KPI뉴스 - "토익 900점 수준" 도쿄올림픽 겨냥한 日 정부의 '통역 앱'

  • 맑음청송군21.3℃
  • 맑음합천22.5℃
  • 구름많음장흥23.0℃
  • 맑음밀양22.9℃
  • 맑음군산22.8℃
  • 맑음울산22.1℃
  • 맑음문경21.2℃
  • 맑음부여23.7℃
  • 맑음장수23.2℃
  • 구름많음흑산도21.0℃
  • 맑음여수20.9℃
  • 맑음영덕21.0℃
  • 맑음이천22.5℃
  • 맑음홍성24.4℃
  • 맑음안동19.6℃
  • 맑음제천21.2℃
  • 맑음서산24.2℃
  • 맑음부안24.2℃
  • 맑음속초19.8℃
  • 맑음경주시22.6℃
  • 맑음창원23.0℃
  • 구름많음고창24.4℃
  • 구름많음북강릉21.4℃
  • 구름많음제주20.5℃
  • 맑음영월22.2℃
  • 구름많음거제21.6℃
  • 맑음대구22.1℃
  • 맑음보은21.6℃
  • 구름많음동두천23.3℃
  • 맑음임실23.9℃
  • 맑음진주22.8℃
  • 맑음의성20.7℃
  • 구름많음고창군23.7℃
  • 맑음금산22.7℃
  • 맑음인제22.0℃
  • 구름많음영광군23.6℃
  • 맑음양산시24.7℃
  • 맑음함양군24.0℃
  • 구름많음강진군23.8℃
  • 흐림성산20.3℃
  • 구름많음진도군22.3℃
  • 맑음양평22.7℃
  • 맑음의령군22.6℃
  • 맑음세종23.7℃
  • 맑음산청23.0℃
  • 구름많음김해시23.6℃
  • 맑음포항20.8℃
  • 흐림서귀포21.7℃
  • 맑음북창원23.7℃
  • 맑음광양시23.8℃
  • 맑음청주24.1℃
  • 맑음동해19.9℃
  • 맑음충주23.4℃
  • 구름많음해남23.5℃
  • 구름많음강화22.6℃
  • 맑음추풍령19.7℃
  • 맑음상주21.2℃
  • 구름많음보성군23.0℃
  • 구름많음통영22.2℃
  • 맑음인천23.2℃
  • 구름많음춘천21.8℃
  • 맑음태백23.2℃
  • 맑음순창군24.0℃
  • 맑음대전25.0℃
  • 맑음영천20.9℃
  • 맑음전주24.9℃
  • 구름많음백령도19.8℃
  • 구름많음울릉도18.1℃
  • 맑음남원23.7℃
  • 구름많음완도24.5℃
  • 맑음목포23.0℃
  • 맑음광주25.0℃
  • 흐림부산22.4℃
  • 구름많음고산21.8℃
  • 구름많음북춘천21.7℃
  • 맑음영주20.4℃
  • 맑음수원23.8℃
  • 맑음홍천23.1℃
  • 맑음원주22.9℃
  • 구름많음북부산23.9℃
  • 맑음정읍24.6℃
  • 맑음서청주22.9℃
  • 맑음봉화21.9℃
  • 맑음보령24.2℃
  • 구름많음파주22.7℃
  • 맑음철원22.7℃
  • 맑음강릉22.2℃
  • 맑음구미22.1℃
  • 구름많음고흥23.1℃
  • 맑음서울24.2℃
  • 구름많음울진19.4℃
  • 맑음순천22.8℃
  • 맑음대관령22.7℃
  • 맑음천안23.8℃
  • 맑음거창23.1℃
  • 맑음정선군21.9℃

"토익 900점 수준" 도쿄올림픽 겨냥한 日 정부의 '통역 앱'

윤흥식
기사승인 : 2018-11-05 17:53:57
도쿄올림픽 앞두고 번역수준 획기적으로 높인 앱 개발
파출소 병원 출입국관리사무소 등에서 외국인 지원계획

일본 정부가 오는 2020년 도쿄올림픽을 앞두고 토익(TOEIC) 900점 수준에 해당하는 통·번역 기능을 갖춘 스마트폰 어플리케이션을 외국인이 많이 찾는 부서의 공무원들에게 지원키로 했다.

 

▲ 일본 경찰이 외국인에게 길 안내를 하고 있다. 앞으로는 외국어에 능통하지 않은 사람들도 스마트폰을 통해 이런 서비스를 제공하는 것이 가능해진다. [아사히신문]


아사히신문은 5일 일본 총무성이 30개국 이상의 언어와 일본어 사이에 쌍방향 번역 및 통역이 가능한 스마트폰 앱 ‘보이스트라’ (VoiceTra)를 개발, 일선 파출소와 관광안내소, 출입국관리소 등에 보급키로 했다고 보도했다.

일본 정부가 정보통신연구소 (NIICT)에 의뢰해 개발한 이 앱은 한국어, 영어, 중국어, 독일어, 프랑스어, 스페인어 등 31개 외국어와 일본어 사이의 번역이 가능하다. 또 그 중 14개 언어는 번역 결과를 실시간에 가깝게 음성으로 구현할 수 있는 기능을 갖추고 있다.

‘보이스트라’는 지난 2010년 초기 버전이 출시됐을 때까지만 해도 정확성이 떨어지고 시간도 10초 이상 걸렸지만, 이번에 보급된 최신 버전에서는 인공지능(AI)의 심층학습(Deep Learning) 기법을 적용함으로써 이 문제를 해결했다.

총무성 국제전략국 담당자는 "작년 말을 기점으로 번역의 정확도가 급격히 개선됐다"며 “현재 보이스트라의 번역 실력은 990점 만점인 영어능력검정시험(TOEIC)에서 900점 이상응 받을 수 있는 수준”이라고 밝혔다.

특히 한국어와 영어의 경우 이미 입력돼있는 수백만 개의 데이터를 이용해 단어가 아닌 문장 단위 번역을 1초 이내에 해낼 수 있다고 이 관계자는 설명했다.

일본 총무성은 보안성을 강화한 전용서버를 구축해 경찰 파출소나 병원, 감옥 등 외국인과의 접촉이 많은 부서의 공무원들이 이 앱을 사용할 수 있도록 하겠다고 밝혔다. 

또 문부과학성은 초·중·고교에 다니는 외국인 어린이와 그 부모들이 보이스트라를 이용해 수업을 듣거나 학교측과 의사소통을 할 수 있도록 유도할 방침아다. 

KPI뉴스 / 윤흥식 기자 jardin@kpinews.kr 

 

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]