KPI뉴스 - 반말하던 '네이버 파파고' 높임말 배웠다

  • 구름많음부여19.0℃
  • 맑음울릉도20.9℃
  • 구름많음영주17.9℃
  • 구름많음임실18.8℃
  • 구름많음보령19.4℃
  • 구름많음구미20.7℃
  • 구름많음청송군20.9℃
  • 맑음울진25.4℃
  • 구름많음서울18.2℃
  • 구름많음천안18.4℃
  • 구름많음순창군18.5℃
  • 흐림강화17.5℃
  • 구름많음서귀포21.9℃
  • 맑음양산시22.4℃
  • 맑음추풍령19.4℃
  • 맑음장흥20.4℃
  • 맑음홍성20.0℃
  • 구름많음창원20.9℃
  • 구름많음고창19.3℃
  • 구름많음정읍19.0℃
  • 맑음경주시21.6℃
  • 구름많음동두천18.4℃
  • 구름많음대관령14.0℃
  • 구름많음장수18.6℃
  • 구름많음영천20.5℃
  • 구름많음대구19.9℃
  • 구름많음영광군20.1℃
  • 구름많음양평18.5℃
  • 맑음북강릉22.3℃
  • 구름많음성산20.3℃
  • 비백령도11.3℃
  • 구름많음포항21.3℃
  • 구름많음강진군20.0℃
  • 구름많음광주20.2℃
  • 구름많음진주19.6℃
  • 구름많음세종19.1℃
  • 구름많음고산20.3℃
  • 구름많음남해20.5℃
  • 구름많음진도군20.1℃
  • 구름많음보성군19.1℃
  • 맑음보은17.7℃
  • 구름많음함양군19.9℃
  • 구름많음남원18.4℃
  • 구름많음서산17.6℃
  • 구름많음정선군18.2℃
  • 구름많음영월18.7℃
  • 구름많음대전19.3℃
  • 흐림의령군19.6℃
  • 구름많음전주20.4℃
  • 구름많음순천19.1℃
  • 구름많음산청18.7℃
  • 구름많음춘천18.8℃
  • 구름많음해남21.1℃
  • 구름많음충주18.3℃
  • 구름많음봉화19.2℃
  • 구름많음파주18.0℃
  • 구름많음문경18.9℃
  • 구름많음목포19.0℃
  • 구름많음태백19.5℃
  • 구름많음고창군19.3℃
  • 구름많음인천18.1℃
  • 흐림흑산도18.7℃
  • 흐림원주19.6℃
  • 맑음고흥20.3℃
  • 구름많음부산21.1℃
  • 맑음서청주18.1℃
  • 구름많음안동19.3℃
  • 맑음부안19.7℃
  • 구름많음여수18.9℃
  • 맑음통영20.2℃
  • 구름많음인제18.2℃
  • 구름많음북부산22.1℃
  • 구름많음거제20.6℃
  • 맑음철원18.2℃
  • 흐림속초22.4℃
  • 구름많음영덕22.5℃
  • 구름많음거창20.1℃
  • 구름많음북춘천18.5℃
  • 구름많음금산19.2℃
  • 맑음완도19.9℃
  • 구름많음동해21.2℃
  • 구름많음광양시19.2℃
  • 구름많음홍천18.8℃
  • 구름많음의성19.8℃
  • 구름많음상주20.4℃
  • 흐림수원18.2℃
  • 구름많음강릉21.8℃
  • 구름많음울산21.8℃
  • 구름많음합천20.1℃
  • 구름많음북창원21.5℃
  • 구름많음밀양21.3℃
  • 구름많음군산19.2℃
  • 맑음김해시22.3℃
  • 구름많음청주18.7℃
  • 구름많음이천18.3℃
  • 구름많음제주19.8℃
  • 맑음제천17.6℃

반말하던 '네이버 파파고' 높임말 배웠다

이제은
기사승인 : 2019-01-21 09:48:44
학습데이터 AI, 스스로 학습하며 높임말 번역 품질 고도화
한국 여행/체류 중이거나 한국어 공부 중인 외국인들에게 유용
▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 제공]

 

네이버 AI 통·번역 서비스 '파파고(Papago)'가 '높임말'을 배웠다.

앞으로 한국에 여행 또는 체류 중이거나 한국어를 공부하는 외국인들이라면 네이버 파파고를 통해 보다 정확한 소통이 가능할 것으로 보인다.

높임말 번역 결과를 확인하고 싶은 사용자들은 최신 버전 업데이트 후 텍스트 번역 결과 하단의 '높임말 ON/OFF' 스위치를 켜기만 하면 된다.

스위치를 켜면 파파고가 고유의 높임말 체계를 갖춘 한국어 특성을 고려해 "나→저", "너→당신", "~했다→~했습니다"처럼 높임말 표현으로 번역해준다.

반말과 높임말이 함께 제공되기도 했던 기존과 달리, 2개 이상의 문장을 동시에 입력해도 일관되고 자연스러운 높임말 번역 결과를 확인할 수 있다. 

 

▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 제공]

 

▲ 파파고 높임말 번역 기능 [네이버 화면 캡처]

영어 문장 "I'm sorry to reply late to your email" 경우 기존에는 "네 이메일에 답장이 늦어서 미안해"라고 하던 통·번역을 높임말인 "이메일 답장을 늦게 해서 죄송합니다", "I'm really happy to meet you"는 "널 만나서 정말 기뻐"를 "당신을 만나서 정말 기뻐요"라고 통·번역 한다.

파파고는 향후 '높임말 번역' 기능을 통해 구분되어 수집되는 학습데이터를 AI가 스스로 학습하며 높임말 번역 품질을 고도화해 나갈 수 있도록 설계했다고 덧붙였다. 해당 기능은 우선 영한 번역에 적용됐으며, 향후 사용자 요구에 따라 언어 지원 범위를 점차 확대해나갈 계획이다.

KPI뉴스 / 이제은 기자 lsy@kpinews.kr 

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]