KPI뉴스 - 정보라 '저주토끼' 전미도서상 1차 후보

  • 맑음영주24.6℃
  • 흐림성산21.2℃
  • 맑음군산27.6℃
  • 맑음파주30.9℃
  • 비제주20.9℃
  • 맑음고창군26.9℃
  • 맑음홍천30.5℃
  • 맑음부여26.7℃
  • 흐림밀양23.7℃
  • 흐림거제21.8℃
  • 구름많음보은24.3℃
  • 맑음영월28.6℃
  • 맑음강화27.8℃
  • 흐림통영22.3℃
  • 맑음정읍26.7℃
  • 맑음남원25.0℃
  • 맑음부안28.2℃
  • 맑음정선군23.5℃
  • 흐림북부산21.6℃
  • 맑음인천29.8℃
  • 구름많음상주24.5℃
  • 맑음임실25.4℃
  • 맑음서청주26.3℃
  • 맑음문경24.5℃
  • 맑음이천29.8℃
  • 흐림진도군23.2℃
  • 흐림함양군23.2℃
  • 맑음동두천30.3℃
  • 흐림합천24.1℃
  • 맑음제천27.1℃
  • 구름많음고산23.3℃
  • 흐림완도22.9℃
  • 구름많음흑산도23.7℃
  • 맑음서산28.1℃
  • 구름많음구미25.2℃
  • 흐림포항20.2℃
  • 맑음금산24.6℃
  • 비울산18.9℃
  • 흐림강진군24.7℃
  • 맑음속초20.9℃
  • 흐림추풍령22.7℃
  • 흐림해남23.6℃
  • 흐림양산시21.7℃
  • 맑음양평29.6℃
  • 흐림산청23.3℃
  • 맑음홍성27.0℃
  • 구름많음순창군26.1℃
  • 구름많음남해23.6℃
  • 맑음전주27.9℃
  • 흐림영덕19.5℃
  • 흐림창원23.1℃
  • 흐림의령군24.7℃
  • 맑음세종25.8℃
  • 구름많음목포24.8℃
  • 구름많음광주27.5℃
  • 맑음인제26.9℃
  • 맑음철원30.4℃
  • 맑음원주30.4℃
  • 맑음의성24.1℃
  • 구름많음광양시24.0℃
  • 맑음고창27.7℃
  • 맑음태백20.0℃
  • 맑음보령28.4℃
  • 맑음안동23.8℃
  • 흐림거창23.3℃
  • 맑음천안26.7℃
  • 구름많음순천22.9℃
  • 맑음대관령17.1℃
  • 맑음북춘천29.3℃
  • 구름많음영천20.6℃
  • 흐림장수21.9℃
  • 흐림진주24.1℃
  • 비서귀포20.5℃
  • 맑음수원29.2℃
  • 구름많음보성군24.4℃
  • 구름많음대구21.6℃
  • 맑음백령도22.9℃
  • 흐림북창원23.0℃
  • 흐림고흥23.3℃
  • 맑음강릉21.6℃
  • 흐림장흥23.7℃
  • 맑음서울30.6℃
  • 흐림부산21.8℃
  • 구름많음여수22.7℃
  • 흐림경주시19.5℃
  • 맑음청주28.2℃
  • 맑음동해21.4℃
  • 흐림청송군21.6℃
  • 맑음대전25.6℃
  • 맑음북강릉20.9℃
  • 구름많음울진19.6℃
  • 맑음춘천29.2℃
  • 맑음봉화22.5℃
  • 흐림김해시22.4℃
  • 맑음충주29.4℃
  • 구름많음영광군27.5℃
  • 맑음울릉도19.2℃

정보라 '저주토끼' 전미도서상 1차 후보

조용호 문학전문기자
기사승인 : 2023-09-15 16:25:47
정보라 소설집 안톤 허 번역 미국판 '저주토끼'
미국 최고 권위 문학상, 11월 15일 최종 선정
"원작과 비교 말고 각 언어권 토끼로 받아들이길"

정보라(47)의 소설집 '저주토끼' 미국판이 2023 전미도서상 번역부문 1차 후보에 올랐다. 내셔널 북 재단이 운영하는 전미도서상은 미국을 대표하는 가장 권위 있는 문학상으로 꼽힌다. '저주토끼'는 지난해 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에도 올랐다.

 

▲정보라는 "지난해 부커상 최종 후보에 오른 이후 여러 나라 독자들로부터 다양한 메시지를 받는다"면서 "번역가가 각 나라의 조건에 맞게 번역한 토끼를 원작과 비교하지 말고 신뢰했으면 좋겠다"고 밝혔다. [조용호 문학전문기자]

 

저작권 중개사인 그린북 에이전시는'저주토끼'의 영어판 'Cursed Bunny'가 2023년 전미도서상(National Book Award)의 번역 부문 1차 후보(롱리스트)에 선정됐다고 14일 밝혔다. 올해 전미도서상 1차 후보에 오른 작품은 10종으로, '저주토끼'는 유일한 아시아권 작품이다. 최종후보는 다음 달 3일, 최종 수상작은 오는 11월 15일 발표된다.

 

번역가 안톤 허가 영어로 옮긴 '저주토끼' 미국판은 미국의 아셰트 출판그룹 산하 알곤퀸 출판사에서 출간됐다. 한국에서는 조남주의 장편 '82년생 김지영'과 김보영의 소설집 '종의 기원'이 번역문학 부문 1차 후보에 오른 바 있다.

 

▲안톤 허 번역 영문판 '저주토끼' 표지.

 

독일 베를린국제문학축제에서 15일 귀국한 정보라는 "여러 나라에 '저주토끼'가 많이 번역됐는데 원작과 차이점을 생각하지 말았으면 좋겠다"면서 "그 나라의 토끼는 번역자가 가장 알맞게 동기를 만들어서 번역했을 것이기 때문에 신뢰하고 받아들이기 바란다"고 글로벌 독자들에게 조언했다.

 

정씨는 10월 30일 미국 뉴욕과 LA에서 열리는 공공도서관 초청 강연 등의 일정을 소화하기 위해 미국을 방문할 예정이다.

 

KPI뉴스 / 조용호 문학전문기자 jhoy@kpinews.kr

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]

조용호 문학전문기자
조용호 문학전문기자 소설가, 문학전문기자. 일간지에서 30년 가까이 주로 문학전문기자로 일함. 1998년 '세계의문학'에 단편소설 발표. 소설집 '떠다니네' '왈릴리 고양이나무' '베니스로 가는 마지막 열차', 장편 '사자가 푸른 눈을 뜨는 밤' '기타여 네가 말해다오', 산문집 '꽃에게 길을 묻다' '키스는 키스 한숨은 한숨' '여기가 끝이라면' '시인에게 길을 묻다' '노래, 사랑에 빠진 그대에게' '돈키호테를 위한 변명' 등. 한무숙문학상, 통영 김용익문학상, 무영문학상 수상.
기자 페이지