KPI뉴스 - 정보라 '저주토끼' 전미도서상 1차 후보

  • 흐림영천19.4℃
  • 구름많음영광군26.4℃
  • 구름많음고산21.8℃
  • 구름많음남원23.9℃
  • 흐림보성군23.7℃
  • 흐림영덕18.2℃
  • 구름많음군산26.7℃
  • 흐림성산20.5℃
  • 구름많음보은23.1℃
  • 흐림장수21.0℃
  • 맑음세종25.6℃
  • 흐림남해22.1℃
  • 흐림거제20.6℃
  • 구름많음임실23.6℃
  • 흐림대구20.4℃
  • 흐림강진군23.7℃
  • 맑음북춘천28.4℃
  • 흐림김해시21.6℃
  • 흐림장흥23.3℃
  • 흐림밀양22.0℃
  • 구름많음의령군23.4℃
  • 맑음대관령15.8℃
  • 구름많음합천23.4℃
  • 흐림창원22.1℃
  • 흐림해남23.3℃
  • 흐림진도군23.3℃
  • 구름많음전주25.6℃
  • 맑음춘천28.3℃
  • 맑음서산27.2℃
  • 흐림청송군19.4℃
  • 구름많음거창21.7℃
  • 구름많음청주27.0℃
  • 맑음홍천29.6℃
  • 흐림울진19.4℃
  • 맑음보령26.7℃
  • 구름많음목포24.4℃
  • 비서귀포20.9℃
  • 맑음파주29.9℃
  • 맑음천안25.9℃
  • 맑음철원29.5℃
  • 흐림함양군22.8℃
  • 맑음양평29.5℃
  • 맑음서청주25.7℃
  • 흐림산청22.7℃
  • 흐림경주시18.9℃
  • 구름많음진주23.5℃
  • 맑음봉화20.4℃
  • 구름많음대전25.3℃
  • 구름많음고창26.7℃
  • 맑음수원28.8℃
  • 흐림고흥22.5℃
  • 흐림흑산도20.7℃
  • 흐림여수22.1℃
  • 구름많음정읍25.8℃
  • 구름많음의성22.5℃
  • 흐림북부산21.4℃
  • 맑음강화26.1℃
  • 맑음울릉도18.5℃
  • 맑음충주26.8℃
  • 구름많음부여26.1℃
  • 흐림양산시21.0℃
  • 맑음속초19.7℃
  • 구름많음고창군26.0℃
  • 비제주20.0℃
  • 맑음인제25.7℃
  • 구름많음순창군25.2℃
  • 흐림북창원22.2℃
  • 흐림광양시23.2℃
  • 맑음동해20.2℃
  • 구름많음추풍령21.4℃
  • 구름많음태백16.8℃
  • 맑음동두천29.2℃
  • 흐림부산20.9℃
  • 비울산18.7℃
  • 맑음인천28.1℃
  • 구름많음안동21.7℃
  • 맑음강릉20.7℃
  • 맑음문경23.7℃
  • 흐림완도22.2℃
  • 맑음제천24.7℃
  • 맑음영주23.0℃
  • 구름많음광주25.7℃
  • 맑음북강릉19.9℃
  • 비포항18.9℃
  • 맑음원주29.1℃
  • 흐림순천22.5℃
  • 맑음서울30.3℃
  • 맑음영월26.7℃
  • 구름많음구미24.2℃
  • 구름많음금산24.5℃
  • 흐림통영20.7℃
  • 맑음상주24.0℃
  • 맑음이천28.5℃
  • 구름많음백령도21.8℃
  • 맑음홍성26.5℃
  • 구름많음부안27.0℃
  • 맑음정선군22.6℃

정보라 '저주토끼' 전미도서상 1차 후보

조용호 문학전문기자
기사승인 : 2023-09-15 16:25:47
정보라 소설집 안톤 허 번역 미국판 '저주토끼'
미국 최고 권위 문학상, 11월 15일 최종 선정
"원작과 비교 말고 각 언어권 토끼로 받아들이길"

정보라(47)의 소설집 '저주토끼' 미국판이 2023 전미도서상 번역부문 1차 후보에 올랐다. 내셔널 북 재단이 운영하는 전미도서상은 미국을 대표하는 가장 권위 있는 문학상으로 꼽힌다. '저주토끼'는 지난해 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에도 올랐다.

 

▲정보라는 "지난해 부커상 최종 후보에 오른 이후 여러 나라 독자들로부터 다양한 메시지를 받는다"면서 "번역가가 각 나라의 조건에 맞게 번역한 토끼를 원작과 비교하지 말고 신뢰했으면 좋겠다"고 밝혔다. [조용호 문학전문기자]

 

저작권 중개사인 그린북 에이전시는'저주토끼'의 영어판 'Cursed Bunny'가 2023년 전미도서상(National Book Award)의 번역 부문 1차 후보(롱리스트)에 선정됐다고 14일 밝혔다. 올해 전미도서상 1차 후보에 오른 작품은 10종으로, '저주토끼'는 유일한 아시아권 작품이다. 최종후보는 다음 달 3일, 최종 수상작은 오는 11월 15일 발표된다.

 

번역가 안톤 허가 영어로 옮긴 '저주토끼' 미국판은 미국의 아셰트 출판그룹 산하 알곤퀸 출판사에서 출간됐다. 한국에서는 조남주의 장편 '82년생 김지영'과 김보영의 소설집 '종의 기원'이 번역문학 부문 1차 후보에 오른 바 있다.

 

▲안톤 허 번역 영문판 '저주토끼' 표지.

 

독일 베를린국제문학축제에서 15일 귀국한 정보라는 "여러 나라에 '저주토끼'가 많이 번역됐는데 원작과 차이점을 생각하지 말았으면 좋겠다"면서 "그 나라의 토끼는 번역자가 가장 알맞게 동기를 만들어서 번역했을 것이기 때문에 신뢰하고 받아들이기 바란다"고 글로벌 독자들에게 조언했다.

 

정씨는 10월 30일 미국 뉴욕과 LA에서 열리는 공공도서관 초청 강연 등의 일정을 소화하기 위해 미국을 방문할 예정이다.

 

KPI뉴스 / 조용호 문학전문기자 jhoy@kpinews.kr

[저작권자ⓒ KPI뉴스. 무단전재-재배포 금지]

조용호 문학전문기자
조용호 문학전문기자 소설가, 문학전문기자. 일간지에서 30년 가까이 주로 문학전문기자로 일함. 1998년 '세계의문학'에 단편소설 발표. 소설집 '떠다니네' '왈릴리 고양이나무' '베니스로 가는 마지막 열차', 장편 '사자가 푸른 눈을 뜨는 밤' '기타여 네가 말해다오', 산문집 '꽃에게 길을 묻다' '키스는 키스 한숨은 한숨' '여기가 끝이라면' '시인에게 길을 묻다' '노래, 사랑에 빠진 그대에게' '돈키호테를 위한 변명' 등. 한무숙문학상, 통영 김용익문학상, 무영문학상 수상.
기자 페이지